miércoles, 24 de septiembre de 2014

ÁREA NATURAL PROTEGIDA : BATEA MAHUIDA EN VILLA PEHUENIA - NEUQUEN

¿QUÉ SON LAS AREAS NATURALES PROTEGIDAS ?

Son territorios comprendidos dentro de límites geográficos definidos, afectados a protección legal y especialmente consagrados a la conservación y mantenimiento de la diversión biológica y de los recursos naturales y culturales asociados.






 PARQUE DE NIEVE DE BATEA MAHUIDA - Villa Pehuenia - Neuquén

El Volcán Batea Mahuida se encuentra a 8 kilómetros de Villa Pehuenia y a 50 kilómetros de Aluminé. Sus laderas, de escasa pendiente, son excelentes para realizar esquí de fondo y alpino, desde él se disfruta de un hermoso paisaje, donde se ven los lagos Aluminé y Moquehue y los volcanes Lanín, Lonquimay, Llaima, Villarrica y Quetrupillán.






En el Departamento Aluminé habitan cinco comunidades mapuches. La historia cuenta que el cacique Reuque Cura, hermano de Calfucurá tenía su veranada en la región de Aluminé y la Cordillera de los Andes adyacente. Y como caciques secundarios estaban Queupumill ( Pedernal Dorado ), Millamain ( Cóndor de Oro ), Nahuelpán ( Tigre que viene ), Painefilú ( Culebra Celeste ) , Puel ( apocopado de Pulemanc : Cóndor del este y Huenufil ( Culebra del Cielo ).




Estos eran los pehuenches del centro que ocupaban la cuenca del río Aluminé. La Comunidad Puel habita en las tierras del Volcán Batea Mahuida . En la temporada invernal de Julio del 2000 se inauguró el Parque de Nieve que cuenta con todas las comodidades para recibir a los turistas.




El Parque de Nieve es la primera experiencia turística de invierno llevada adelante por una comunidad indígena.





Los precios de los medios de elevación son accesibles.  En temporada alta : Diario $ 300 y 1/2 día $ 250. El alquiler de equipos : Día completo : ski : $ 150. Snowboard : el mismo precio. Y si se alquilan los equipos medio día se abonan $ 100  por cada uno.






Le Parc de Neige Batea Mahuida se trouve à 8 kilomètres de Ville Pehuenia et à 50 kms d' Aluminé. Ses versants, de pente peu abondante sont excellents pour réaliser un ski de fondo et alpin, depuis lui est profité d' un beau paysage où sont vus les lacs Aluminé et Moquehue et les volcans Lanin, Lonquimay, Llaima, Villarrica et Quetrupillán.






Dans le département Aluminé des araucans habitent 5 communautés. L ' histoire raconte que le Cacique Reuque Cura, le frère de Calfucurá avait son veranada dans le région d ' Aluminé et la Cordillère adjacente des Andes.

Et comme des caciques secondaires étaient Queupumill ( Un silex Doré ), Millamain (Condor d' Or), Nahuelpah ( le tigre qui vient ), Painefilú ( une couleuvre celeste ) et Puel ( apocopado de Pulemanc ( Cóndor de l ' Est ).


C' était les pehuenches du centre qui occupaient le bassin de la rivière Aluminé. La communauté Puel habite dans les terres du volcan Batea Mahuida. Dans la saison hivernale de juillet 2000 on a inauguré le parc de neige qui dispose de toute la commodité pour recevoir les touristes. Le Parc de Neige est la première experience touristique d' hiver réalisée par une communauté indigène.









domingo, 14 de septiembre de 2014

Patrimonio Cultural neuquino

El Parque Nacional Lanín continúa siendo tierra de la " gente de la tierra ", lar mapuche. Y, como tal depara a los visitantes un enriquecedora experiencia. Tomar contacto , en su medio ancestral, con una cultura interesante y viva.







Siete comunidades mapuches otorgan al parque un perfil único entre sus pares. Congregan más de 2.500 personas y ocupan alrededor de 24.000 hectáreas, desde la cabecera oriental del Lago Ñorquinco hasta la margen sur del Lácar.








Según evidencias arqueológicas, la presencia humana en el área se remonta unos 10.000 años atrás. Pero la población nativa actual es consecuencia de un proceso histórico más reciente : la llamada " araucanización de la Pampa ". Iniciada a mediados del siglo XVII, integró a la cultura y la sangre araucanas los grupos indígenas de este lado de la cordillera ( en nuestro caso, los pehuenches o " gente de los pehuenes "). Desde entonces, las tierras al pie del volcán Lanín son lar de los mapuches (" gente de la tierra ").




La economía de los mapuches del parque se basa hoy en la explotación leñera y la cría de ganado ( sobre todo ovejas y cabras ). Algunos prestan servicios turísticos, cosechan piñones de araucaria en temporada, elaboran y venden artesanias. Espléndidos ponchos y matras de lana y los cucharones, bateas y fuentes confeccionados en madera de lenga, raulí, ciprés y otros árboles nativos.




Junto al lago Ñorquinco, la comunidad local celebra rogativas al abrigo de su restituído rehue (espacio sagrado ). En Rucachoroi, bajo la copa de milenarios pehuenes, las abuelas mapuches siguen haciendo correr las aguas de la tradición. Y en todas partes resuena el mapudungun, la lengua de este pueblo.






Le Parc National Lanin continue d' être terre de " gens de la terre " : les mapuches . Et comme il procure aux visiteurs une expérience enrichissante, prendre un contact dans son milieu ancestral avec une culture intéressante et vivante.





Sept communautés des araucans donnent au parc un profil unique entre ses paires. Congregan plus de 25.000 personnes et ils occupent autour de 24.000 hectares, du chevet oriental du lac Ñorquinco à la marge le sud du Lacar.









Selon des évidences archéologiques la présence humaine dans l' aire remonte environ 10.000 années derrière. Mais la population native actuelle est conséquence d ' un processus historique plus récent l' araucanizacion de la Pampa.




Initiée au milieu du XVII siècle il a intégré à la culture et le sang araucan les groupes indigènes de ce côté de la cordillère, dans notre cas, les pehuenches ou des gens des pehuenes. Depuis lors, les terres au pied du volcan Lanin sont foyer des Araucans, " Gens de la terre".


Près du lac Ñorquinco, la communauté locale celèbre rogativas à l' abri de son rehue ( un espace sacré). Dans Rucachoroi sous la coupe de millénaires pehuenes les grand-mères des araucans continuent de faire courir les eaux de la tradition.
Et il résonne, le mapudungun, la langue de ce peuple.













viernes, 5 de septiembre de 2014

Circuitos que nos relacionan con los valores de una cultura vigente

LAGO QUILLEN

En el lago Quillén se desarrollan las formaciones florísticas más densas y variadas del Parque Nacional Lanín.

Las condiciones de humedad y temperatura hacen que en el oeste, se desarrollen bosques densos de pehuén alternando con lenga o coihue en las quebradas, especialmente en faldeos más húmedos que miran al sur.

Los ejemplares de pehuén pueden alcanzar los 47 metros de altura, 2.3 metros de diámetro y una edad cercana a los 1.300 años.







La exhuberante vegetación da paso a una ingresión de especies pertenecientes a la selva valdiviana donde se destacan el maniú hembra, el tineo y el fuinque. Pumas, pudués, pájaros carpinteros son algunos de los habitantes del lugar.




En los singulares y frondosos bosques próximos a los lagos Ñorquinco, Rucachoroi y Quillén las familias mapuches comunitariamente administran y brindan servicios de caminatas y cabalgatas guiadas, campamentos, proveedurías, productos caseros etc.

A través de estas propuestas turísticas, el visitante puede relacionarse directamente con los conocimientos, tradiciones, arte e idioma mapuche.







Dans le lac Quillén dense et formations floristiques variées del Parque Nacional Lanín se développer en raison de l ' humidité et de la température la cause à l' ouest, les forêts denses alternant avec pehuén développer lenga, coihue ou dans les cours d' eau, en particulier dans les contreforts plus mouiller regardant vers le sud.

Des copies de pehuén peuvent atteindre 47 mètres de hauteur, 2,3 mètres de diamètre et un âge près de 1300 ans, La végétation luxuriante cède la place à una ingression d' espèces appartenant à la valdiviana de la jungle qui met en évidence  la maniu femelle, le tineo et fiunque, pumas, pudues et les pics sont des gens du coin.


Dans les bois près de les lacs Norquinco, Rucachoroi Quillen una communauté mapuche familles à gérer et à fournir des services randonnés  guidées et l ' equitation, camping, proveedurías, produits ménagers, etc. Grâce à ces propositions le tourisme, les visiteurs peuvent interagir directement avec les connaissances, les traditions, l ' art et la langue mapuche.
Pendant la visite du pehuén est toujours présent. Comme par le passé cette espèce emblématique reste des processus naturels et culturels associés à la région.